Lasteraamatud hispaania pärandi kuul

Kõik lapsed armastavad neid hispaania pärandi kuu lasteraamatuid. Minu jaoks on nii oluline, et mu lapsed loeksid raamatuid, mis kajastavad erinevaid kogemusi. Latino kultuur on USA-s elule tohutult mõjutanud, seega on loogiline, et seda kultuuri kajastavad raamatud peaksid olema osa iga lapse lugemisharidusest. Pildiraamatud on suurepärane võimalus tutvustada lastele uut kultuuri, laiendada nende arusaamist multikultuursest maailmast, kus nad elavad, ja tutvustada neile raamatuid, mis kajastavad iseennast ja nende sõpru.



Raamatud hispaania pärandist

Loodan, et leiate aega mõnda neist raamatutest lugeda, mitte ainult eelseisva kuuajalise hispaanlaste pärandi tähistamise ajal USA-s, vaid igal ajal aastas. (Märkus: raamatute kaaned ja pealkirjad on sidusettevõtete lingid.)


Laps maadleb maailmaga on väga lõbus! Mu noorim poeg on praegu väga huvitatud kõigest 'võitlusest' ( minu suureks jahmatuseks! ) ja see Pura Belpré auhinna võitja oli tema jaoks tohutu hitt. Kasutades oma elavat kujutlusvõimet, maadleb Niño oma täheliigutusi, nagu 'kõdistamine' ja 'puzzle'i koon, et kõige paremini häirida galaktikatevahelisi vastaseid, kuid mis puutub tema suurimasse väljakutsesse 'Las Hermanitas', tõmbab Niño välja oma väga erilise. liigub. Niño kujutleb end 'Lucha Libre' maadlejana. Lõpumärkus kirjeldab seda tüüpi teatrimaadlust, mis on populaarne hispaania keelt kõnelevates riikides.


Marisol McDonald ei sobi / Marisol McDonald ei sobi . Marisol on mu lemmiktegelane. Punapäine pooleldi šoti päritolu pooleldi Peruu Marisol põrkab suure entusiastlikult lehelt välja ja armastab oma sobimatut elu. Kui tema sõber Ollie esitab talle väljakutse sobitada, leiab Marisol, et ta pole konformistina eluga rahul. See on suurepärane lugu, mis rõhutab oma ainulaadsuse omaksvõtmise ja aktsepteerimise tähtsust. (T ext on nii inglise kui ka hispaania keeles. ) See on ka minu erinevate tegelaskujudega pildiraamatute nimekirjas. Pura Belpré auauhinna raamat.


Ootan Biblioburrot põhineb tõestisündinud lool reisivast raamatukogust Colombias. Lugu keskendub ühe noore tüdruku kogemusele, kes ootab kahest urust, kes toovad raamatuid kaugetesse küladesse. See on kindlasti lugu, mis paneb sind naeratama ja lastele meeldib võrrelda oma kogemusi raamatumobiilide ja raamatukogudega „biblioburroga”. Mulle meeldivad eriti rahvapärased illustratsioonid.


Tito Puente, Mambo kuningas / Tito Puente, Mambo kuningas . Kiiksuv ja džässilik tekst jutustab Puente elust ajast, mil ta oli väike laps, kui ta kattil ja pannidel kaasahaaravaid rütme paugutas, läbi mereväes Julliardis veedetud aja kuni tema karjääri lõpuni, kui ta oli tunnustati 5 Grammyga. Pöörised illustratsioonid viivad lugeja värvikale teekonnale. Lõpus on elulooline märkus. Pura Belpré auauhinna raamat.


Pancho jänes ja koiott: rändajate lugu , on allegooria, milles Pancho asub otsima oma isa, kes pole pärast aastaid võõrtöölisena töötamist naasnud. Ta kohtub Coyote'iga, kes lubab teda toidu eest reisil aidata. Kui toit otsa saab, päästab Rabbiti isa ta Coyote’i söömisest, kuid ta saab siis teada, et kogu isa teenitud raha varastati. Paar naaseb koju ebakindlasse tulevikku ja võimalikku naasmist põhja tööle. Autor Duncan Tonatiuh käsitleb olulist teemat tundlikult lastele arusaadaval viisil (Ma ütleks, et 5-aastased ja vanemad ). Seal on selge sõnum perekondlike sidemete ja armastuse tähtsusest. Pura Belpré auauhinna raamat.

Lugege hispaanlastest tööjuhtide kohta: pildiraamatud tööajaloo kohta


Ma armastan laupäevi ja pühapäevi on imeliselt meeliülendav lugu tüdrukust, kes veedab laupäevad oma inglise keelt kõnelevate vanavanemate ja pühapäevad hispaania keelt kõnelevate vanavanemate juures. vanavanemad . Ta kirjeldab iga külaskäigu rõõme ja lugeja näeb hetkega paralleele ja seda, kui väga pere üksteist armastab. Lõpuks tulevad kõik kokku väikese tüdruku sünnipäevaks. Seal on palju hispaaniakeelseid sõnu ja väljendeid, kuid puudub sõnastik ( vähemalt mitte minu raamatukogu eksemplaris ), kuid ainult ingliskeelsetel lugejatel pole probleeme loo mõistmisega.


Tomas ja raamatukogudaam põhineb tõestisündinud lool Tomás Riverast, kellest sai California ülikooli esimene vähemuste kantsler. Võõrtööliste pojana kuulab Tomás igal õhtul lugusid, mida vanaema talle räägib. Siis ühel päeval avab raamatukoguhoidja tema jaoks täiesti uue maailma. See on inspireeriv lugu hariduse ja lugemise jõust, mis kehtib kõigi laste jaoks, olenemata nende taustast.


Armastus ja praekana: triksterite lugu Andide mägedest . Tahtsin veenduda, et lisan isu tekitamiseks vähemalt ühe rahvajutu, sest mina ja mu lapsed jumaldame muinasjutte. See on lõbus triksterite lugu, kus on kaval merisea Cuy. Püüdes vältida rebane Tío Antonio söömist, suudab Cuy teda veenda, et ta peab taeva alla kukkumise vältimiseks end kivi alla kinnitama. Seega paneb Cuy käima rea ​​trikke, kuni Tío Antonio otsustab, et ainus viis Cuy trikkide vältimiseks on temast eemale hoida. See raamat ( nagu kõik triksterijutud ) oli mu poja lemmik.

Rohkem siit: 14 Ladina-Ameerika rahvajuttu


beebipidu . Pole põhjust mitte jagada hispaania kultuuri ka beebidega! Elav, riimiv tekst ja illustratsioonid iseloomustavad latiino kultuuri aspekte, nagu muusika, pidustused, toit ja loomulikult besod ja abrazod. Hindasin väga seda, et illustraator Amy Cordova tõdes, et mitte kõigil latiinodel pole sama nahavärv! Sisaldab lühikest sõnastikku. Pura Belpré auauhinna raamat.

Leia rohkem multikultuurseid raamatuid beebidele ja väikelastele!


Inglid sõidavad jalgrattaga: ja muud sügisluuletused / Los Angeles Andan en Bicicleta: ja muud sügisluuletused on kakskeelne luulekogu, mis on osa neljast raamatusarjast, mis hõlmab hooajalist aastat. Iga lühike vabavärsis luuletus on nii hispaania kui inglise keeles, esitades hetktõmmiseid mitmekesisest lasterühmast, kes naudivad sügisest elu täiel rinnal.

35 tähendus

Leia rohkem siit:

Raamatud hispaania pärandi kuu jaoks

Jagage Oma Sõpradega: